精评

楼主
卡卡森 2015年7月8日 15:31
这次试译共32人报名参加,最终14人提交试译稿,并不算太理想。 这本书不太好翻译,里面涉及大量企业经营的知识,可能更加适合有大型商业工作背景的译者。 问题比较多,只说几个主要的: 1.第1段第4行,yet表示转折,可翻译为然而、但却,有些人翻译成而且,是不对的。 2.第2段第2行,mechanics,表示“机制”,有些人翻译成理论、方法,或者没有翻译。 3.第2段第4行,engage and enroll others in your vision,把别人吸引和拉进你的愿景里,很多人都没有翻译出来。 …… 非常感谢大家参加这次试译,除了个别地方,总体还是翻译得不错的。最后,恭喜thereader和Tyra_Lin同学,翻译得认真并且出色,请进入全书的翻译工作:)
1楼
已注销 2015年7月8日 22:28
好吧,够直译的
回复

登录以发表回复