世上无法被翻译的词组
本书简介
继纽约时报畅销书《Lost in translation》之后,作者Ella Frances Snaders即将在9月出版她的第二本绘本。这本书页数跟前一本相同,在全球范围内寻找50多句有趣的谚语,体现不同语言存在的语境文化的细微差别。这些谚语中有令人捧腹大笑的,有浪漫的,有充满哲思的,也有文学色彩浓郁的。它向人们揭示了值得研究的世界语言与文化的多样性、幽默感和偶尔的尖锐。
这些谚语往往给读者看待这个世界的新的方法,他们就像一棵棵生长了几个世纪的古老树木,一代接一代,见证了社会的历史发展后,依然能够生动形象地描述这个世界的原貌,令人深思。
本书与《世界上无法翻译的词语》是同一出版社的同一系列图书,希望由同一译者翻译。每本时间要求均为7周。 因此希望有意者同时将两本书的试译都做了。
作者简介
Ella Frances Sanders是一位年轻的写作者、插画师。她旅居世界各地,最常出没于摩洛哥、英国和瑞士。她喜欢亲手可触及的纸质书,喜欢创作,画一些有趣的事物、有吸引力的人。她曾在2013年发表一系列博文,后来整合出版成为这本《Lost in translation》,并在当时进入纽约时报旅行类热销榜。